EPA 宣布就《铅铜改进条例》的环境正义公开征求公众意见
针对即将开展的《铅铜改进条例》(LCRI) 规则制定,EPA 就环境正义方面的考量征求意见
Simplified Chinese Translation of EPA press release on LCRI
An official website of the United States government
Here’s how you know
Official websites use .gov
A .gov website belongs to an official government organization in the United States.
Secure .gov websites use HTTPS
A lock () or https:// means you’ve safely connected to the .gov website. Share sensitive information only on official, secure websites.
针对即将开展的《铅铜改进条例》(LCRI) 规则制定,EPA 就环境正义方面的考量征求意见
Simplified Chinese Translation of EPA press release on LCRI
Hangad ng EPA ang input sa environmental justice para sa darating na pagtatakda ng mga tuntunin sa Lead at Copper Rule Improvements.
Tagalog translation of EPA News Release: Ipinahayag ng EPA ang mga Oportunidad para sa Input ng Publiko sa Mga Pagpapahusay ng Environmental Justice para sa Lead at Copper na Tuntunin
EPA 具有历史意义的环境正义和外部公民权利办公室将使环保局能够更好地推进环境正义、在负担过重的社区执行公民权利法律,并提供新拨款和技术援助
Simplified Chinese translation of EPA News Release on new environmental justice office: EPA(美国国家环境保护局)设立新国家办公室,专门负责促进环境正义和公民权利
Ang makasaysayang Office of Environmental Justice at External Civil Rights ay ilalagay ang ahensya sa isang posisyon na lalong mapapasulong ang environmental justice, mapapatupad ang mga batas para sa civil rights sa mga sobrang nahihirapang komunidad, at
Tagalog translation: EPA News Release: Inilunsad ng EPA ang Bagong National Office Para sa Pagpapasulong ng Environmental Justice at Civil Rights
Bibigyang parangal ng administrator ang naging legacy ng environmental justice at civil rights sa isang event sa Warren County, lugar ng mga pagpoprotesta na naglunsad sa kilusan 40 taong nang nakaraan
EPA News Release: SABADO: Sumama si EPA Administrator Regan sa mga Leader ng Civil Rights, Environmental Justice Movement para sa isang Mahalagang Pahayag sa Warren County, North Carolina
局长将在沃伦县的活动中向环境正义和民权的传承精神致敬,沃伦县是 40 年前发起抗议运动的地点。
EPA News Release: 星期六:EPA(美国国家环境保护局)局长 Regan 将与民权和环境正义运动的领导人一起于北卡罗来纳州沃伦县发表重要声明
Ang Agency ay nagtatag ng bagong mga abiso sa kalusugan para sa GenX at PFBS at pinakaunti ang mga abisong pangkalusugan para sa sa PFOA at PFOS
EPA News Release: Ipinahayag ng EPA ang Bagong Mga Abiso sa Iniinom na Tubig para sa PFAS Chemicals, $1 Bilyon sa Bipartisan Infrastructure Law Funding para Mapalakas ang Mga Proteksyon sa Kalusugan
EPA 制订了针对 GenX 和 PFBS 的新健康建议,并调低了针对 PFOA 和 PFOS 的健康建议值
EPA News Release: EPA 针对化学物质 PFAS 发布新的饮用水健康建议,同时从《两党基础设施法》资金中拨款 10 亿美元,以期加强健康保护措施
Ang Agency ay nagtatag ng bagong mga abiso sa kalusugan para sa GenX at PFBS at pinakaunti ang mga abisong pangkalusugan para sa sa PFOA at PFOS
Tagalog translation of EPA News Release: Ipinahayag ng EPA ang Bagong Mga Abiso sa Iniinom na Tubig para sa PFAS Chemicals, $1 Bilyon sa Bipartisan Infrastructure Law Funding para Mapalakas ang Mga Proteksyon sa Kalusugan
Tagalog translation of EPA Equity Action Plan press release
Simplified Chinese translation of EPA Equity Action Plan Press Release